Il Fosso di Helm

Linguaggi

Prima dell’attacco al Bruinen – Parte I

Arwen ed Aragorn.parlano prima dell’attacco al Bruinen.

Aragorn: Dartho guin Beriain. Rych le ad tolthathon.
Arwen: Hon mabathon. Rochon ellint im.
Aragorn: Andelu i ven. ...
Arwen: Frodo fîr. Ae athradon i hîr, tûr gwaith nîn beriatha hon. Aragorn: Be iest lîn.

Aragorn: “Resta con gli Hobbit – Ti manderò dei cavalli.”
Arwen: “Sono il cavaliere più veloce – lo prenderò.”
Aragorn: “La via è molto pericolosa” ...
Arwen: “Frodo sta morendo. Se riesco ad attraversare il fiume, il potere della mia gente lo proteggerà.”
Aragorn: “Come desideri”

dartho v. imper. “aspetta; resta” guin prep. “con” Beriain n. “Hobbit” rych n. “cavalli”, plurale di roch “cavallo” le pron. “tu”. ad tolthathon v. fut. “io invierò” hon pron. “egli; lo“ mabathon v. fut. “prenderò” rochon n. “cavaliere” ellint agg. “più veloce” im pron. “io” andelu agg. “più pericoloso” i ven n. “la via” Frodo n. “Frodo” fîr v. pres. “muore” ae cong. “se” athradon v. pres. “io attraverso” i hîr n. “il fiume” tûr n. “potere” gwaith n. “gente, popolo”. nîn pron. “mio” beriatha v. fut. “proteggerà” hon pron. “egli; lui” be avv. “come è” iest n. “desiderio”. lîn pron. “tuo”.

Condividi su Facebook
 

Il Fosso di Helm