Lingua dell’ iscrizione: Sindarin
Modo di scrittura: Tengwar (Modo del Beleriand)
Aen estar Hadhafang i chathol hen, thand arod dan i thang an i arwen.
E' chiamata distruggi-orda questa spada dalla lama larga, [una] difesa nobile contro la [nemica] orda per [una] nobile donna..
questa ultima riga è stata lasciata per via di carenze di spazio
Idril i hel en aran Gond Dolen Idril.
Figlia del Re [della] Rocca nascosta [Gondolin].
aen estar v. pres. “è chiamata”
Hadhafang n. “distruggi-orda”
i chathol n. “la lama della spada” hen pron. “questa” thand n. “scudo; difesa” arod agg. “nobile”. thand n. “scudo; difesa” dan adv. “contro” i thang n. “l”orda [in questo caso: “ l’orda nemica ” an prep. “per”. i arwen n. “la nobile donna” (confronta con il nome Arwen) Idril n. un nome i hen n. “la figlia”; forma lenita di sel. en aran n. “del re”.
Gond Dolen n. “Rocca nascosta” (confronta con il nome Gondolin).
Il Fosso di Helm