Il Fosso di Helm

Linguaggi

L’imprecazione di Tuor rivolta ad un accampamento di Orchi

Gurth an Glamhoth!

L’imprecazione di Tuor rivolta ad un accampamento di Orchi, tradotta nella nota 18 a pag 82 dei Racconti Incompiuti con:
“Morte all’orda assordante!”.

Questa esclamazione è formata dal sostantivo gurth = “morte”, dalla preposizione an = “per” e dal sostantivo collettivo glamhoth, tradotto nel testo con “orda assordante”, ma la traduzione sembra in effetti essere un’altra. In [RP404] si trova il vocabolo Noldorin (Antico Sindarin) glâm = “odio”, per cui, l’aggiunta del suffisso collettivo -hoth= “orda, schiera”, darebbe come significato “orda dell’odio”. In effetti non c’è nessun articolo davanti a Glamhoth e se lo si volesse aggiungere, bisognerebbe porre l’articolo plurale in = “i”, ottenendo semplicemente: “Gurth an in Glamhoth!” o in forma accorciata “Gurth ‘nin Glamhoth!”.

Condividi su Facebook
 

Il Fosso di Helm